1. With Shakespeare in particular, you might feel inclined to tell the examiner 'what the writer means'. This can be an unhelpful trait - your job is to do more than simply translate the Elizabethan. You have to go beyond simply telling us what a character is trying to get across, or what they are emoting. Remember, all this would be as obvious to a contemporary audience as the plain words of a modern poem are to us. Tell us rather how the writer has constructed the text, what effect is aimed for, and what meaning we can draw from this (you'll be familiar with Mr Smith's 'Three Wise Monkeys' of literary analysis...).
That's all for now.
Thursday, February 25, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment